Die Übersetzer:innen Metka Wakounig und Štefan Vevar geben im Gespräch mit Andrea Grill Einblicke in ihre Arbeit und sprechen über die Besonderheiten des Übersetzens aus einer Sprache mit vielen Sprecher:innen in eine mit relativ wenig Sprecher:innen und vice versa. Anhand konkreter Textpassagen werden sprachspezifische Herausforderungen diskutiert. Ob es Parallelen zwischen dem Slowenischen und Albanischen gibt, wird sich zeigen.
Eine Veranstaltung der IG Übersetzerinnen Übersetzer im Rahmen von TRADUKI